國慶期間,我國人民出游消費費用十分可觀。十一期間,“高度擁堵”、“景區人流量”都成為了人們口中熱議的話題。假期雖然過去了,但是即將到來的雙十一購物節將成為人們消費的再一次高峰,各大購物平臺也已相繼推出雙十一購物券提前預熱,如何計算又成了難題。消費券已就位,那么你知道消費券的英語究竟是什么嗎?表示優惠的幾類單詞又該用在何種情境下?開言英語電臺就來仔細聊一聊。
01. Coupons
前半年在家不能出門,很多朋友硬是改掉了“剁手”的習慣。雖然好像錢包變空 give out 的速度慢了許多,但對國家經濟來講,消費減少在長期看來對各行各業都有負面影響。因此,為了刺激消費,消費券開始發揮重要作用,正在把人們拉回到疫情前的消費正軌。
商家與政府聯合發放的消費券,英文里對應的是:
Coupon:消費券
這個單詞有兩種讀音,/ˈkuːpɑːn,ˈkjuːpɑːn/,沒有對與錯、正宗與不正宗的區別,選擇一個讀起來順口的就好啦!
如果把“消費”兩個字翻譯成看起來“專業”一點詞好嗎?在字典里,你會看到消費這個詞用了:
Consumption:消費
Consumption coupons 是不是聽上去一點都沒有 shopping 的激情了?倒像是頭頭是道的經濟學家在理性分析,所以聽起來確實有點 weird 奇怪。日常的說法我們甚至不需要用 shopping coupons,本來消費券就一定會用在“買東西”這件事上,加了多余的單詞就沒那么簡潔了。
02. Promotion
每次“罵罵咧咧”打開“橙色軟件”……都要被各自促銷手法轉暈,滿減、有門檻券、無門檻券、兌換券、代金券……這些常用促銷相關的單詞有點區別:
Coupon:消費打折券
Voucher:消費兌換券
Coupon 是一張卡上寫了-20% off的那種幾折的優惠券,Voucher 是一張券換一樣物品的消費券,一般有金額限制。
在國外,送禮雖然不會像我們那樣“包紅包”,但是禮品卡的流行,是有異曲同工之妙的:
Gift card:禮品卡
Gift card 就是實用的消費儲值卡,實際上也是送禮的人用相同價錢買的一張 monetary value 有面值的卡。很多人搜集好看的禮品卡為愛好,商家的設計也是越來越精妙!
如果你有海淘的經歷,一定會知道這個詞:
Promo code:優惠碼,促銷碼
Promo 就是 promotion 推廣的意思,在結賬之前輸入一個字母+數字的組合,得到一張全單的優惠折扣。
03. Incentivize
誰給幸運的消費者這些實惠呢?答案并不唯一,里面既有政府的功勞,也有企業為了提升銷售額的大量心思。最終目的都是
Increase consumption:增長消費
Encourage spending:鼓勵消費
Spending 又是個很熟悉的詞了,動詞 spend 是花費的意思,加上-ing的這個名詞 spending 開銷既可以用在政府支出 government spending 上,也可以用在自己的日常開銷上。
下面還要教大家這幾個聽起來“高級”的詞:
Incentivize:v.物質激勵
Incentive:/ɪnˈsentɪv/ n. 物質激勵
Stimulate economy:刺激經濟
口語里常用的“刺激”這個詞是:
Fuel:給……提供燃料(加油)
We use these vouchers to fuel the economy.我們通過消費券來振興經濟
04. Shop till you drop
口語里說“號召大家消費”,最簡單的表達可以用
Get people shopping/spending:讓人們消費
類似的還有,
Get your shopping on
看到商場吸引人的折扣就別再猶豫啦!
Shop till you drop!買到手軟!
看了上面的知識點,你知道十一的優惠券用英語是哪一種說法了嗎?十一的購物狂歡,你有計劃好要買的東西了嗎?開言英語上還有很多像這樣的情境的教學課程與免費電臺,感興趣的小伙伴不妨去聽一聽。
文章內容僅供閱讀,不構成投資建議,請謹慎對待。投資者據此操作,風險自擔。
海報生成中...
海藝AI的模型系統在國際市場上廣受好評,目前站內累計模型數超過80萬個,涵蓋寫實、二次元、插畫、設計、攝影、風格化圖像等多類型應用場景,基本覆蓋所有主流創作風格。
IDC今日發布的《全球智能家居清潔機器人設備市場季度跟蹤報告,2025年第二季度》顯示,上半年全球智能家居清潔機器人市場出貨1,2萬臺,同比增長33%,顯示出品類強勁的市場需求。